かな漢字変換に anthy を使ってみる。 emacs 内で使ってみると、"ちゃ,ちゅ,ちょ"の変換が変。 自分でも意識してなかったけど、指が勝手に cya,cyu,cyo を使ってた…
# apt-get install anthy uim anthy-el ≪ $HOME/.kde/Autostart/kanji ≫ #!/bin/bash case uim in uim)export GTK_IM_MODULE=uim export XMODIFIERS="@im=uim" exec uim-xim & ;; *) export XMODIFIERS="@im=kinput2" exec kinput2 & ;; esac ≪ $HOME/.bashrc ≫ case uim in uim)export GTK_IM_MODULE=uim export XMODIFIERS="@im=uim" ;; *) export XMODIFIERS="@im=kinput2" ;; esac ≪ $HOME/.xemacs/init.el ≫ (load-library "anthy") (setq anthy-wide-space " ") (anthy-change-hiragana-map "cya" "ちゃ") (anthy-change-hiragana-map "cyu" "ちゅ") (anthy-change-hiragana-map "cyo" "ちょ") (set-input-method "japanese-anthy") ≪ 入力方式の変更 ≫ $ uim-pref-gtk sarge だと Tcode , TUTcode しかないじゃん... ということで、apt-get remove ...